business

More than 300 positions will be canceled at the Canadian translation office star-news.press/wp

The Canadian translation office intends to repeal 339 positions in the next 5 years, a quarter of the staff.

Removing these messages will be done through a natural feature, which must be said that they will not be empty.

The Federal Translator Union has denounced these compressions through the press release on Thursday.

President of the Canadian Association (ACPE), President Nathan (Photo of Archives)

Photo: Radio-Canada / Matéo Garcia-Tremblay

According to the Professional Workers (ACEPE) Association, Nathan Prier, this measure It will directly damage Canadian French law for quality information to achieve the same quality as English-speaking quality.

The vast majority of texts returned to the office will be mainly French on the way to French, especially the Canadian communities will suffer from those compression and access to high quality information and quality servicesHe denounces.

It is an attack on the integrity of two official languages ​​in Canada. (…) The translation office has betrayed its main role in the application of official languages ​​law.

Budget Nathan Prier, President of the Cannel Professional Workers Association (ACEP)

The federal focuses on artificial intelligence

In the written response, the Minister of Public Services and Canada supply, Ali Ehsassi, explained this Translation offices technological advances and a decline in translation application driving its predictions.

These advances will be used to support the work of translators and increase the efficiency of the officeHe says.

This measurement takes place while the Canadian government wants to bet on artificial intelligence (AI).

In the last economic expression submitted last December, the Federal stressed the importance of artificial intelligence in the public service, including the translation office.

The Canadian Language Knowledge Center has extensive corpus of bilingual texts that are very useful, AI models to decode content and produce specific translations. The translation office combines its language specialization, technical knowledge and the spirit of innovation to implement the most efficient translation and interpretation technologiescould read.

Hand in a computer mouse.

The federal government wants to bet on artificial intelligence. (Archive photo)

Photo: Radio-Canada / Pierre-Paul Couture

The federal also presented a plan Artificial Intelligence 2025-2027 Federal Public Service StrategyTherefore, the Secretary of SU Trésor will collaborate with the Public Service Translation Office to expand the project of the Canada Language Center.

This initiative aims Accept public services and supply Canadian staff trained by AI, prepared using secure linguistics linguistics and canada data. In particular, there are machine translation tools that can be used to provide immediate translations of low and low value documents.

The parliamental interpretation service will not affect announced changes, ministers of public services and Canada supplies.

Estelle with Côté-Sroka’s information

2025-03-20 16:28:00

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button